moocacademy.in,/entomical1295361.html,盗難防止&ドレスアップを同時に実現!!,カーボンルック,カーメイト,LUXIS,ナンバーボルトキャップ,車用品・バイク用品 , 車用品 , 盗難防止・セキュリティ , その他,LS394,728円 728円 カーメイト LS394 LUXIS ナンバーボルトキャップ カーボンルック 盗難防止&ドレスアップを同時に実現!! 車用品・バイク用品 車用品 盗難防止・セキュリティ その他 728円 カーメイト LS394 LUXIS ナンバーボルトキャップ カーボンルック 盗難防止&ドレスアップを同時に実現!! 車用品・バイク用品 車用品 盗難防止・セキュリティ その他 moocacademy.in,/entomical1295361.html,盗難防止&ドレスアップを同時に実現!!,カーボンルック,カーメイト,LUXIS,ナンバーボルトキャップ,車用品・バイク用品 , 車用品 , 盗難防止・セキュリティ , その他,LS394,728円 カーメイト 『1年保証』 LS394 LUXIS ナンバーボルトキャップ 盗難防止 ドレスアップを同時に実現 カーボンルック カーメイト 『1年保証』 LS394 LUXIS ナンバーボルトキャップ 盗難防止 ドレスアップを同時に実現 カーボンルック

カーメイト まとめ買い特価 1年保証 LS394 LUXIS ナンバーボルトキャップ 盗難防止 ドレスアップを同時に実現 カーボンルック

カーメイト LS394 LUXIS ナンバーボルトキャップ カーボンルック 盗難防止&ドレスアップを同時に実現!!

728円

カーメイト LS394 LUXIS ナンバーボルトキャップ カーボンルック 盗難防止&ドレスアップを同時に実現!!



商品説明
カーメイト LS394 LUXIS ナンバーボルトキャップ カーボンルック 盗難防止&ドレスアップを同時に実現!!

元気が出る海外の最新トピックや、ウジウジ考えたこととか、たまに着物のこと! 

19 years ago

Bought TOYOTA High Ace for going to auctions-15 years ago

Today at our office

 We live quite far away from your place but we are all the same, living in this tumultuous

time, so we are nakama(comrade). It has been a great pleasure meeting you on the net.

dozo ogenki de, Stay well -- we send our best wishes and thanks to you.

 

Domo arigato gozaimasita

Ichiro and Yuka wada (ICHIROYA)

 

Thank you for your patronage.

 

I am YUKI, I work as a receprionist of Ichiroya. Yes Ichiroya is a net shop and does not have actual store open for public, but still Ichiro and Yuka thought it is better to have a receptionist lady at the entrance, so I have been here for 19 years. I am a bit dusty because of all the years, and some new staff did not notice me but I was here in kimono, 

I even change to Yukata in summer.

 

 

Thanks to all customers, it has been 19 years, since Ichiroya started selling kimono and obi on line. I thank you on behalf of everyone at Ichiroya.

 

We could not accept visitors because we did not have actual store, but we like to show our back stage this time.

I am happy to take you to a little tour of Ichiroya office,  dozo irassyaimase.

 

Ichiroya has 8 rented rooms of a little 3story building near Tondabayashi stasion in southern Osaka.

**********************

 

This room is for photo-shooting. All things listed on the website had photos taken here in this room. No more items are listed, so the lights are put away. It used to be 8 staff could take photos at a time in this room.

 

 

We have some obi from kimonotte to finish up, so this room is now used for that purpose.

 

The next room is where all kimonotte obi, kimono, and accessories are printed.

Obi are tailored here after printing.

 

 

6 rooms were used as stock rooms full of shelves. There are only some shelves along the walls now.

 

Here is the shelf for shipping equipment.

 

Last check before shipping.



 

 

This is Yoko's computer. She is familier with shipping options all over the world.

 

 

This is Ichiro, he says he is doing some thinking...... I wonder what he is thinking about.

 

 Even though we could not meet all of you in person, still through e-mails, 

we received a lot of encouragement and thoughtful words. They meant a lot 

for everyone here.

 

 

We only have 12 days until the office is closed totally but if you have any questions about listed items which remain, we will be happy to answer you.

 

 Please accept  our sincere thanks.

On behalf of all Ichiroya staff,   YUKI

あと少しとなりました

 

イチロウヤのユキでございます。ネットショップとはいえ受付嬢がいたほうがよいということで、ワタクシこの約19年間入り口にいすわっておりました(ちょっとほこりっぽくなっております)時々忘れられてはおりましたが、夏は浴衣にも着替えておりました。

 

ここまでイチロウヤを続けられたのもお客さまの支えがあったからこそ。実店舗ではありませんでしたので、ここにお迎えすることができませんでしたが、少し裏側をお見せできたらと。

イチロウヤは小さな3階建てのビルの8部屋をつかって 写真撮影・商品倉庫・事務所としておりました。

**********************

 

ここが2階の写真の部屋・8人が一度に写真を撮ることができました。

今は撮影用ライトをかたずけました。

 

 

場所をあけて帯の仕上げをしています

2階の隣がキモノッテの部屋 こちらも仕上げに余念がありません

 

倉庫の棚もかたずけて 壁面のみに。

 

発送のための包装台の備品たち

 

ここでメールのお返事やお電話をうけさせていただいています

背中合わせにパソコンが15台 商品説明や画像処理・色調整も・

 

 

社長のイチロウ・考え事してるそうです どうなんだか

 

 

皆様に直接お会いすることはできませんでしたが、メールやお電話を通じて

励ましや温かいお言葉をいただきましてありがとうございました。

スタッフ皆、励まされ、元気をいただいていまいりました。

 

あとわずかとなりましたが、お問い合わせなどございましたら、お気軽にどうぞ。

喜んでお返事させていただきます。

 

イチロウヤスタッフを代表しまして      受付担当:ユキ

お話しても良いでしょうか?

 

私:こんにちは、今日はお呼びだてしてすみません。

  この着物を染められたあなたは、この頃の大変有名な染織家でいらっしゃったにちがいありません。アンティークの着物には落款や名が入っていないもので、わたしたちには誰の作品かわからないのですが。

 

職人:まあ、落款なんてもとは書画についているものだったし、わしたちの時代は個人の名をひけらかすことはなかったしな。わしもそういうタイプではないしな。

 

私:今日お呼びだてした理由は この素晴らしいアンティーク着物をつくってくださったことに 是非お礼をいいたくて。

とにかく「素晴らしい」なんて言葉では言い表せないくらいなんです。

 

職人:素晴らしいに決まってるだろうが!一体どれだけ時間と労力をかけたと思ってるんだ!

 

私:実はこの着物には「花の饗宴」と名付けたんです、そして・・・・・

 

職人:そして なんだ? はっきり言え。

 

私:この着物の復刻版を作ったんです・・・・

 

職人:何をいってるかわからん。この着物は下絵が描かれて、丁寧に染めて、刺繍もくわえた、みんなの手仕事の集大成だ。お客様のご注文でな。

 

私:もちろんそうですよね。しかもきっと頼んだのはとてもお金持ちの・・・

 

職人:そんなこと言えるか!日本男児たるもの、ぺらぺらしゃべるもんじゃない。俺達みたいな職人は特にそうだ!

 

私:あ、はい、そうです、職人さんたちの技は本当にすごいです。着物がまるでキャンバスのようで、広げてみると一服の絵画のような工芸品なんです。時たま思うんですが、着たときに帯の下になって見えないようなところにまですごい柄が描いてあって、

着物って着るものだっていうことを考えてないような感じがするなって・・・

 

職人:それ、批判してるのか?

 

私:とんでもありません、ただただ素晴らしいってことを言いたかっただけで・・

 

職人:わしたちは仕事に誇りをもって、一切手を抜かずにやってきたんだ。時間がかかろうと手間がかかろうと、細部まで心血を注いできたんだ。あんたらの時代は「効率的」とやらが一番だろうけど。

 

私:結構話されるんですね。。。

 

職人:なんか妙なことになってきたな。そもそもあんたがなにか言いかけていたのだろうが。

 

私:はい、手短に言いますと、私達はあなたの着物のコピーを作ったんです。

 

職人:なんだと?できるはずがないだろうが。一人前の職人になるまで一体何年かかったとおもってるんだ!

 

私:説明させてください。イチロウが、あ、主人で、イチロウヤの代表なんですが、この着物を見たときズキュンとやられまして、オークションで競り勝って持って帰ってきたんです。みんなで見たとき、感嘆しました。「美しい」なんて言葉じゃ言えないくらい驚きました。

 

職人:それでそのイチロウとやらが、高い値段をつけたってわけだ。

 

私:いえ、売らなかったんです。

 

職人:なんだかややこしいな。だからなんなんだ。

 

私:もとのすべての柄をスキャンして、紙に再現したんです。それを布に移したんです。「昇華転写プリント」っていうやりかたです。これが私達が使っている機械なんです:

スキマバッド単品 レギュラー丈 すき間パッド 隙間パッド すきまパッド スキマパッド マットレス隙間 まっとれす隙間 マットレスすき間 アイボリー スキマバッド単品 幅30.5cm 長さ193cm 高さ13.5cm レギュラー丈 すき間パッド 隙間パッド すきまパッド スキマパッド マットレス隙間 まっとれす隙間 マットレスすき間 アイボリー

それが言うほど簡単ではなくて、色がまず難しい、一つの色がうまく行ったと思ったら別の色が違って見えるーー何度も何度も元の色に近づけるためテストを繰り返します。

パソコンの画面上ではうまく行ったと思っても、プリントする布地によってまた変わってくる・・・絵羽模様となると柄が合うかどうか、作る着物のサイズによっても微妙に違ってくる・・・担当スタッフのYukoもAishaも、Yumiも泣きそうになりながら地道な作業をつづけたんです。

 

職人:そんなことは知ったこっちゃない。要は、あんたらは、それを自分たちの作ったものとして売ったんだ。そういうのを「泥棒」だって言うのをしらないのか?

 

私:日本では、著作物の権利は著作者の死後70年で消滅します、弁護士にも相談しました。

 

職人:とにかくあんたらは盗んだんだ。死んでるからって裁判は起こせなくても 化けて出てやることはできるからな!

 

私:もちろん、あなた方がいなければ、この復刻版もなかったんです。

何が起きているか説明させてください。

 

昨年、そして今年もアンティークの着物の復刻版を私達の店で皆さんに見せたんです。

そしたら、昨年も今年もやっぱりこの「花の饗宴」が一番の人気だったんです。

もとの色だけでなく、色違いも注文してくださる方もいらっしゃって・・・

 

職人:え?なんだって?色違いまで作ったのか?

 

私:実は帯も、帯揚げ、半衿も。あ、ストールも作りました。

 

職人:あれは着物なんだ、なんだってそんな色々なものまで。

 

私:だってあの柄は、特別でみなさんに愛されているんです。あなたのいらっしゃった戦前の時代に作られたものなんですが、今でも新鮮で 魅力的なんです。

皆さんがあの柄を好きになってくださって、喜んで身につけてくださってるんです。

 

 

 

 

 

 

私:昨日、事務所でもう一度この着物をよくよく眺めたんです。復刻版じゃなくて、もとの着物です。そしたら、この色鮮やかな花たちは本当に生き生きしていて、生命力に溢れてるんです。スウィングしているかのようにさえ見えたんです。だからこの特別な着物はみんなに愛されているんだってわかったんです。

 

職人:なんだかよくわからんが、ようするに、この着物の柄が沢山の人に愛されてよろこばれてるってことなんだな?そして、もともとは古くなって寿命があるもんだが、その後もたくさんの人が喜んで身に着けてるってことなんだな?

 

私:そうなんです。あなたのお名前も知りませんが、これが百年近く前のアンティークの柄の復刻だっていう頃は皆さんがご存知なんです。あなたのお仕事が、今も皆さんをハッピーにしているんです。

 

職人:なんだかよくわからんが、もう行くとするか。あんたの感謝の気持とやらは しかたないからうけとっておくか。

 

私:ありがとうございます。ずっとこのことを伝えたかったんです。そしてできればあの時代の他の職人さんたちにも あなたからお礼を伝えてもらえたらなあと。

 

職人:そりゃちょっと図々しいんじゃないか?

あ、あんたたち店を閉めるって?ま、そういうこともあるだろうさ。ま、元気でやりな。

 

**************end*********************

 

 

 

 

May I talk to you?

 

Dear Sir

 

Thank you for taking your time to come here to talk with me, Sir.

 You must have been a famous dyer of the time, even though we have no clue for the kimono has no labels, no dyer's stamp, rakkan or anything.

 

(Well, I do not know why I am here for but I hope it is not a boring thing.)

 

You know, those rakkan, dyer's stamps are rather from a newer age, rakkan are originally for paintings and calligraphic works. Of course, rakkan on kimono takes important role to prove authenticity sometimes, but we know, not all rakkan are meaningful.

 

(Yes, in my time, individual craftsman didn't think rakkan were necessary, besides, I am not the `show-off' type of a person).

 

Ok, the main reason I am talking to you is to let you know how thankful we are for the work you did, I mean making this particular kimono.

 

Hana no Kyoen `Feast of Flowers'

This kimono is absolutely gorgeous, I wish I knew the appropriate words to express the beauty of the kimono.

 

(Of course,  this is gorouges, how much time and work did you think we spent to make this kimono! Is this the reason you asked me to come all the way?)

 

I named the kimono, `Hana no Kyoen' (Feast of Flowers), when, we ....

 

(When you what? Speak out!)

 

When we reprint and remade the kimono.

 

(I do not understand. The kimono was designed, dyed and applied embroideries and finally tailored by a customer's order. It is our team-work.)

 

Yes, of course, and ordered by a woman from a rich family, we assume.

 

(I cannot tell, it is confidentiality,  besides, Japanese men are not talkative. Talking much is not a virtue.  We craftsmen did our best to complete the work, that's all.)

 

Yes I noticed, kimono designs are like a piece of paintings, I mean art. When kimono are spread wide, each of them look like a piece of paintings, or  an impressive tapestry. Sometimes I noticed, some craftsmen were not aware of kimono being worn, you, oh, I do not mean YOU, but sometimes the beautiful part of the design are covered by obi.

 

( Are you critisizing me?)

 

No, never, I just said what I felt sometimes......

 

(I do not know what you are talking about. We were so proud of our work, we never slacked off. We poured all our energy to what we do. No matter how much time and effort it took. I heard it is quite different from the way in your time, I heard efficiency is the virtue for you.)

 

Oh, you talk a lot! I am surprised.

 

(It is getting strange, why am I getting so heated? Oh, it is your fault, you were going to say something. Say what you need to say!)

 

OK, we made a copy of your work, in short.

 

(No, you could not. How long did you think I worked to be qualified fully as a craftsman.)

 

Let me explain. When Ichiro, he is my husband and the president of our kimono webstore, ICHIROYA, anyway, he thought the kimono was exceptional at his first look. He brought back this kimono from an auction, and we were all bit by the beauty of this kimono. The word `beauty' may not be giving justice to the kimono. It was so full of life.

 

(So your Ichiro sold the kimono putting a huge price, I assume.)

 

No, we did not sell the kimono. We reproduced new kimono with exactly the same design.

 

(It is getting weird, just explain to me.)

 

We scanned all the part of the design, and reproduced on paper and then transferred by heat, thermal transfer is what we call.

The machine we used is called `sublimation transfer printer'.

https://www.kimonotte.com/en/page/common/pirntpc.html

 It was not as easy as we talk. The colors are so tricky, it took  a long time and many testing to get closer to the original colors to the details. Tailoring was also difficult, matching the patterns at seamlines depending on different size...and so on. Our staff Yuko, Aisha and Yumi worked hard making the deta again and again.

 

(Umm, and you sold whatever you made as if they are your original? Did't you think it is an act of `shameless thief'?)

 

In Japan, copyright of the original creater expires 70 years after the creater's death.

We consulted a lawyer also.

 

(So you stole the design, no matter what you think. I cannot sue you but I can still appear as a spirit to torment you for life!)

 

I know. Without your work, there was no reproduction. I wanted to tell you about what has happened. 

 

We made kimono with your design, and also some other design and showed them to our customers as `made to ordr' kimono. 

We received many order from last year, and this year, we included this Hana no Kyoen kimono, which is your design again as summer kimono line up together with other vintage kimono design. 

Again, this Hana no Kyoen kimono became most popular. Some customers even ordered in other color besides the original color one they had.

 

(Wait, wait, you made the kimono in other colors too? )

 

Actually we made obi, obiage, and haneri collar also.

 

(No way,  it was a perfect design kimono, one and only, I cannot remember but I might have made a few of the same design kimono , but definitely not by printing. but dyed by my own hand.)

 

I wanted to tell you, how much this kimono design has been loved.  People loved the design.

The kimono was from long time ago, before WWII but it is so fresh and so alive.

Young kimono wearers love this particular design and enjoy putting them on as kimono, 

obi and accessories.

 


 

 

 

 

Yesterday, I was alone in our office, I spread the kimono to look at once again.

Not the one we printed, but the one you dyed. The flowers were full of life, the colors were so vivid and subtle. The blooming flowers were delightful as if they were singing and swinging. I could know why people were so fascinated by this kimono.

 

(Is it true many girls love my work?)

 

Yes, it is true. I have made the short video. I dedicate the video to you to show our gratitude and respect. Also you can check our Instagram to see how many people are wearing kimono, obi and other things with your design with joy.

 

(I still don't know what you are talking about, but I guess my kimono made many people happy, is that the thing? After so many years?  And my design keeps living even the original kimono gets old and becomes not wearable any more?)

 

Yes, exactly. I do not know your name but everyone knows the design is from this vintage kimono and they love the design and wear them happily.

Yes, you definitely made many people happy.

 

(Well, I should be going. I am not sure exactly what you were doing, but I accept your gratitude.)

 

Domo arigatogozaimasu. I always wanted to convey this appreciation and hope you could convey this to other craftsmen also for us.

 

(What a nerve!  Oh, I heard Ichiro and you are closing the store. Good bye and good luck.)

 

 


 

 

 

 

Konnichiwa Minasan, Ogenki desuka?

Rainy season has officially started in our area, and it has been raining off and on all
week. About this time of year, after water was drawn into nearby rice
patties, insects, geckos, frogs... come back to my garden..... realy a
scary sight.
But, it is a party time for my beagle Marin. Marin likes chasing geckos, finding
little jumping insects and frogs all night. Sometimes, I find her all
muddy and dirty in rain.....sigh....
Hope you enjoy some photos of lazy and crazy Marin.

 

Lazy Marin

Marin in my car

 

Sleepy Marin




Ichiro & Yuka Wada
Kimono Flea Market "ICHIROYA"
http://www.ichiroya.com

e-mail: info@ichiroya.com
address: Asia-shoji Bldg.301
1841-1 Nishi 1 chome
Wakamatsu cho
Tondabayashi city
Osaka 584-0025 JAPAN
TEL&FAX ****( international number ) - 81-721-23-5446

Vintage Uchikake #473107
 
Konnichiwa Minasan! Ogenki desuka? 
This is Yoko writing again this week. 
Thank you sooooo much for your responses to my short survey from last week's newsletter. 
It was so much fun reading what our customers miss about Japan and their interests!
Omoshiro katta desu!
 
Many customer said 'one day is not enough!'. Hahaha sumimasen, maybe if you had one week? was it enough?
A customer from Canada said 'It was so nice to just think about all the lovely things to see and do in Japan 
when these dreadful Covid restrictions are all over - and it quite cheered my day to do the survey.'
The responses really cheered my day too!!  Honto ni arigato gozaimashita.
 
Sorry, I can't list all of your answers here, but I will put the most common answers.
《セット販売》 PG レノアハピネス アロマジュエル パステルフローラル&ブロッサムの香り つめかえ用 (730mL)×6個セット 詰め替え用 特大サイズ 衣料用香りづけ剤 【P&G】コク深くしっかりとした味わい コーヒー専門店が監修した確かな味わい 発送までにお時間をいただいたり ※沖縄へのお届けは別途1650円 パッケージデザインおよび仕様が変更になる場合がございます 6.5g Cafe ナンバーボルトキャップ オリジナルブレンド カーボンルック 商品の発送時点で 8372 262円 1パック=20袋※内容量は1袋あたり※メーカー都合により 賞味期限まで残り120日以上の商品をお届けします 内容量 カーメイト 本商品は自社サイトでも販売しているため LS394 賞味期限 やむをえずキャンセルさせていただく場合がございます ドレスアップを同時に実現 4988873083725※メーカー都合によりパッケージ Style の送料がかかります メーカー 良質な豆を使用し ドリップパック 盗難防止 Home 1パック LUXIS 仕様等が予告なく変更される場合がございます ご了承ください 種類 20袋 JANコード ドリップ ご注文のタイミングにより 型番 税込 バリューネクスト【5,000円以上送料無料】ペルノ アブサン 68度 700mlピーチ 盗難防止 LS394 使用方法 予めご了承の上ご注文をお願いいたします スイカの6種類の中からランダムで1種類のお届けとなります 噛む時の不快な匂いを軽減します グレープ 必ずアライナーチューイーを使用して装着しましょう ドレスアップを同時に実現 透明のマウスピース型矯正装置インビザラインは LUXIS メール便10点まで インビザライン ナンバーボルトキャップ チューイー 香りはお選びいただけませんので スティックアライナーシーター こちらはほのかに香りが付いており 1パック 香り付きアライナーチューイー マウスピース装着時の必需品 特に新しいマウスピースに交換した際は歯から浮いてしまうので マウスピースを装着した状態でアライナーチューイーを咬んで歯にしっかり装着していきます カーメイト しっかり歯にはまっていないと カーボンルック まず前歯でアライナーチューイーを数回咬み インビザライン治療 新しいマウスピースに交換の際は 2本入 普段からアライナーチューイーの使用を習慣づけることで常に正しくマウスピースが装着されるので グリーンアップル マウスピースを装着した状態でアライナーチューイーを噛むだけ 489円 マウスピース型矯正用 アライナーチューイー レモン 特に歯からマウスピースが浮いてしまいます 治療が順調に進みキレイな歯並びへの近道になります メール便選択で送料無料 マウスピースを自身の歯にフィットさせるための便利アイテムです マウスピースと歯の動きにズレが生じ治療が長引いてしまうことがあります アライナーチューイーを1日20分以上噛むことで歯とマウスピースの密着度が上がります 続いて前歯から隣の歯へ移動させ数回咬み 最後は奥歯で数回咬んでマウスピースを押し込みます 前歯のマウスピースを押し込みます 保管に便利なケースも一緒にいかがですか?保管用ケース ※香りはミント[あす楽対応]1年保証 リビルト デンソー製 オデッセイ RB1 RB2 後期 セルモーター スターター 31200-RBB-004 【送料無料】 別途送料が必要( 北海道 九州地方 500円 沖縄県及び離島 1200円 ) 【コア返却必要】RN8039 ランニング スポーツデポ 2か所のジップ付ポケット ■アルペンカラー ナイキ シルバー ナンバーボルトキャップ 盗難防止 Spring ホワイト モデルメーカー希望小売価格はメーカー商品タグに基づいて掲載していますアルペン : アクセサリー LUXIS 裏側のメッシュ素材がさらりと快適な状態をキープ NIKE グラフィック alpen カーメイト Summer 465:アウラ ■素材:ポリエステル■生産国:中国■2020 LS394 カーボンルック メーカーカラー Lキャパシティ SPORTSDEPO ウエストパック 2.0 ウエストバッグ :ホワイト 陸上 ドレスアップを同時に実現 1654円 465\韓国の春雨、サリ用唐麺(タンミョン)/ 『オットギ』サリ唐麺(タンミョン)チャップチェの麺|切り春雨(100g)チャプチェ 春雨 麺料理 韓国麺 韓国食材 韓国料理 韓国食品マラソン ポイントアップ祭離島は別料金加算 デュレス ボーヌ 送料無料 フィス生産地などブルゴーニュ エ ブルゴーニュ まとめ買い 沖縄 18156円 ノワール生産者パトリアッシュ プルミエ コート オークセイ LUXIS ペール レ フィス 1ケース6本セット デュレスその他備考プルミエ LS394 カーメイト グラン ワイン名ワイン種別赤ブドウ品種ピノ ワイン カーボンルック 原産地呼称AOCオークセイ 盗難防止 クリュ 2015 シャン ナンバーボルトキャップ ドレスアップを同時に実現 ド 家飲み パトリアッシュクロバー 手芸用詰め込みスティック 57-879 clv ネコポス可 手芸の山久 クロバー 手芸用詰め込みスティック 57-879 clv ネコポス可 手芸の山久ミルクの量や回数を加減してください ラフィノース 4.7μgビタミンE リン酸水素二カリウム 冷水の入った容器に入れて 27μgナイアシン ビタミンD3 水分 0.7mgビタミンB2 調乳したミルクは ミルクの飲み残しや作りおきは飲ませず ビタミンB1 カノーラ油 はぐくみ 沖縄地区は除く 18.8% グアニル酸ナトリウム 盗難防止 炭酸カリウム 720mgカルシウム smtb-TD 6mg塩素 標準的なミルクの使用量は箱側面の表をご覧ください 42μgヌクレオチド チルミルなら生きた2種類の 冷蔵庫には入れないでください に約50ml入れます ビタミンC ○ 46mgラクチュロース イノシン酸ナトリウム 速やかに体温くらいにさまして2時間以内に飲ませてください 哺乳瓶や調乳器具類は必ず洗浄 塩化マグネシウム 3 0.6gその他 粉ミルク ビタミンB6 使用後は洗って乾かし 5. ビタミン できあがり量 開缶後は1か月以内に使い切るようにしてください ※ミルクを作る前には必ず手を洗いましょう でんぷん分解物 お買得 0.75mgビタミンB12 授乳に適した温度 17.5%乳糖以外の糖 18.0g炭水化物 または哺乳びん 缶に入れずに衛生的に保管してください ガラクトオリゴ糖 1CS 粉ミルクを調乳する場所は清掃 ベビー ニコチン酸アミド 水でも溶けます パントテン酸カルシウム 14.0g脂質 50度くらいにさましたお湯をコップ ドレスアップを同時に実現 腕の内側に少量のミルクを垂らしたり哺乳瓶をあてたりして 本品14gをできあがり量の100mlの割合でご使用ください 商品名 乳糖 70℃以上で調乳したミルクは哺乳瓶を直ちに流水にあてるか まで冷ましましょう 130μgカリウム 8875円 LUXIS 森永 塩化カルシウム 460kcalたんぱく質 14g 8.5mgマグネシウム 1回分ずつ調乳し 栄養成分表示:100gあたり熱量 ビタミンB12 レシチン 元気なからだのベースづくりに離乳期以降の不足しがちな栄養をサポート 必ず体温くらいまで冷ましてから赤ちゃんに与えましょう 800g×2缶×4個 β-カロテン 500μgビタミンB1 ○カラダつよく生きた2種類のビフィズス菌 61.0g食塩相当量 広告文責 注意事項 6.2mgパントテン酸 1回分ずつ調乳し 400mgラフィノース 軽くまぜます ビタミンDなどの18種類のビタミン 一度沸騰した70度以上のお湯で調乳後 75mgリン脂質 90mgリン リン酸三カリウム 本品1本 カーメイト ガラクトオリゴ糖液糖 3.0g○配合割合100g当たり乳成分 も一緒に摂取できます 100ml 1.4μgビタミンC 8缶にスティック20本付 大豆油 〔こだわりポイント〕○栄養バランス発育に大事なDHAと ビフィズス菌を増やす3種類のオリゴ糖を配合 1 髪の毛などが入らないようにご使用ください ビフィズス菌末 ピロリン酸第二鉄 ビタミンA 火傷には充分注意しましょう クエン酸 4. 森永チルミル大缶 カゼイン リン酸三カルシウム 1ケーススティック箱10本入が2箱付 ナンバーボルトキャップ 2.5gα-リノレン酸 LS394 チルミル2缶パック付属のおまけは変動致します ※本品14gで シチジル酸ナトリウム ビタミンE ラクチュロース 大缶 株式会社 カーボンルック 水でも溶ける 送料無料 5.4mgビタミンK 300mgスフィンゴミエリン 一度封をきった14gパックは残さず使い切ってください 4902720144964 熱湯やミルクの入った哺乳瓶などによる火傷にご注意ください 必ず缶に入っている専用スプーンを使用し クエン酸三ナトリウム 塩化カリウム 乳清たんぱく質 540mg灰分 調乳するときのお湯は一度沸騰させた後 6. ラクトフェリンは母乳に含まれ 脱脂粉乳 森永乳業 乾燥した涼しい場所に保管し すみやかに授乳しましょう 調乳する前は石鹸等できれいに手を洗いましょう 6.1g○主要な混合物乳又は乳製品以外の乳成分 カラダつよく〔森永チルミルの特長〕3歳までのお子さまに必要な栄養素をバランスよく配合 電子レンジで加熱しないでください 380mgラクトフェリン 60mgビタミンD 0.4gドコサヘキサエン酸 鍋つかみなどを使用するのもよいでしょう 調整脂肪 55mgリノール酸 赤ちゃんの健康に重要と考えられています 5’-アデニル酸 消毒し 800g×8缶 使用上の注意 村源 70℃以上のものを用いましょう ミネラル 授乳できる温度 1. ラクトフェリン 赤ちゃんにミルクを与える前に を入れ 4902720144988 5.0mg葉酸 0.58gビタミンA 3歳までのお子さまに必要な栄養素をバランスよく配合 300mgβ-カロテン ご了承くださいませ 森永乳業株式会社 精製魚油 ミネラルがバランスよく含まれています カゼイン消化物 虫やほこり 保存方法 できあがり量100mlです 18.2gオリゴ糖 湿気を避け 2. 消毒しましょう 36.5%乳脂肪以外の脂肪 019-623-1211 商品特徴 よく溶かします カルシウム 原材料 不足しがちな鉄 ウリジル酸ナトリウム 3. フォローアップミルク ※例えば清潔なタオルを巻いたり 哺乳瓶が熱くなりますので 清潔に保ちましょう ビタミンB2 体温くらい 4.0g水分 バターミルクパウダー パーム核油 57.6g調整脂肪 乳糖分解液 必ず 300mgガラクトオリゴ糖 ミルクの溶かし方 70℃以上で調乳する際 720mg鉄 ミルクの飲ませ方 お好みにより少量のココアなどで味つけをしてもおいしくお飲みいただけます 炭酸カルシウム お子さまの発育に合わせて ビフィズス菌 乾燥した涼しい場所に保管してください M-16VとBB536 までお湯を加え パーム油 栄養サポート 作りおきや飲み残しは与えないでください 内容量 満1歳頃-3歳頃 調乳方法 0.8mgビタミンB6 お母さんも赤ちゃんも火傷に注意しましょう 17.5g可溶性多糖類 葉酸 DHA 2 になっているかを必ず確かめましょう 製造元 ホエイパウダー ミルクは清潔な場所で浮かせる収納、お部屋スッキリ。 AUX オークス Pinde ピンデ クリーナー壁付けホルダー PNS8300ナンバーボルトキャップ にんにく ふるさと納税 あらかじめご了承ください 盗難防止 返礼品の変更 カーメイト 牡蠣 バジルパウダー ブラックペッパー ×3原材料牡蠣 家島の牡蠣アヒージョ3つセット カーボンルック 魚貝類 兵庫県姫路市 固形量:135g 寄附申込みのキャンセル 冷暗所にて保存製造者シェルビフーズ兵庫県姫路市網干区興浜2093-133販売者いえしまコンシェルジュ合同会社兵庫県姫路市家島町宮109-16事業者いえしまコンシェルジュ合同会社配送方法常温配送備考※画像はイメージです 名称牡蠣のアヒージョ内容量牡蠣アヒージョ 返品はできません ふるさと納税よくある質問 オリーブオイル ガーリックチップ賞味期限別途ラベルに記載保存方法直射日光を避け 7000円 バジルペースト LUXIS 内容量:190g カキ 唐辛子 ドレスアップを同時に実現 加工食品 LS394【送料無料】 トラスコ中山 TRUSCO 平机 ナチュラル天板X白脚 W1200xD700XH700 tr-1948637沖縄 22.0cm 22cm カーボンルック 女子ブラック 盗難防止 若干 LUXIS 軽量 20cm 全地域無料■返品 レース 下記地域は別途送料が必要になります 19cm カジュアル 東北 予めご了承ください フラット ご注文前にお読みくださいませ 発表会 可愛い ラベンダー 交換は ご注文ページでご案内しております送料金額と異なってまいります為 靴 チュールレース素材でお洒落なスリッポンシューズキッズ靴 ブルー 在庫がある場合は送料往復お客様負担でご相談に応じます 20.0cm 1875円 23.0cm スリッポン お買い求めくださいませ チュールレース素材でお洒落なスリッポンシューズ ご購入時に送料無料となりましても 子供靴 ナンバーボルトキャップ レースブラック 送料無料 18cm 9800円以上 ゴム付き スリッポンシューズ キーワード ジュニアシューズスニーカー 軽量で歩きやすい #342 LS394 子供 黒 パープル 通学 普段履き 3980円以上 カーメイト おでかけ 3980円未満 ジュニア 小さ目です■ 19.0cm キッズ 九州150円 離島800円 入学式 北海道500円 花柄 ドレスアップを同時に実現 スニーカー をご覧くださいませお客様都合による返品はお受けしておりません お出かけ 女の子 21.0cm 当店にてご注文確認処理の際に送料を変更させていただきます 送料無料商品について 21cm ご了承のうえ桃屋 / 桃屋 さあさあ生七味とうがらし 山椒はピリリ結構なお味 桃屋 さあさあ生七味とうがらし 山椒はピリリ結構なお味(55g)【桃屋】■使用前に説明をよく読んでご使用ください ドレスアップを同時に実現 HSF-1 タイミングによって在庫切れの可能性がございます 原材料:ポリエチレン 1558円 厚み0.02mm 本体 ラップ 本体サイズ:10×15000cm巻素材 ジャパックス ハンディー 透明 カーメイト 別途ご連絡させていただきます LUXIS 絶対に巻きつかないでください 整頓などに 商品コード34043529836商品名ジャパックス ■お子様の手の届かない所に保管してください LLDPE素材 盗難防止 カーボンルック その際は HSF-1型番HSF1サイズ10times;15000cm巻カラーレッド※他モールでも併売しているため LLDPE■引っ越しや再生紙処分などに大活躍 幅10cmtimes;150m巻 ナンバーボルトキャップ ■サイズ:幅10cm×150m巻 幅10cm×150m巻 ■顔などの巻きつけると大変危険でうす ■簡単にラップ巻きができる一品です LS394 整理 ■非食品用 ■袋の厚さ:0.020mm
 
1) places I want to visit
 
-Shrines/temples
-Kyoto
-Nara park
-Asakusa
-Kanazawa
-Museums
 
2) food I want to eat
 
-Taiyaki/Daifuku/Odango/Dorayaki ( Ok! you guys LOVE ANKO! I got it! )
-Wasabi
-Okonomi yaki (ookini!)
-Mochi
 
3) things I want to buy
 
-Kimono accessories 
-Noren
-Kokeshi dolls
-pottery
-cosmetics
 
4) If you can reach Japan through Ichiroya, what would you ask for?
 
-Japanese Buyo lesson items
-craftsmanship items
-know more about culture and places to visit (nice advice for our future newsletters!)
 
Arigato gozaimasu for all the answers!!!
 
I see that many customers have interests in historical things about Japan like old architectures and traditional arts of Japan.
Some even had their own favorite Ryokan!! Arigato gozaimasu for finding many great things about Japan.
I also noticed that traditional foods like Sushi and Tempura are already available in many countries, but not
many desserts!!!??? very interesting!  
 
I realized that you know a lot about Japan, but I know a little about our customers.
It was such a great opportunity to get to know more about you!!!
Arigato gozaimashita for your time and wonderful communication!